Translated Friday 17 February 2017
French>English translators and proof-readers,
All who are interested in the idea of getting involved in an ongoing media translation project
Teachers of English as a second language,
English teachers with a good knowledge of French,
and many more...
Since January 2004, the French daily newspaper, L’Humanité (www.humanite.fr) has an on-line English language version of selected articles. We invite you to visit this English version at www.humaniteinenglish.com. This project is produced by a team of translators from across the world (USA, Canada, UK, Cameroon, France, Japan, Russia, etc.) and a webmaster who is coordinating the process closely with L’Huma.
All of us who are working on this project are doing this as volunteers, with the desire to make L’Huma reporting available to English-speaking readers. In order for our project to continue to develop, we need to enrich our team with the active support of colleagues (volunteers) specialized in translation or revision of English – such as teachers of English as a second language, or as a mother tongue, if they also have a good knowledge of French). We also believe that this would be a valuable experience for those who are intending to pursue a career in media-translation.
Since 2004, we have developed a “community” of “friendly progressive translators”, commenting on each other’s translations, providing help when needed and actively revising each other’s texts.
If you find this project potentially interesting, please reply by email to me at the address below.
We will get back rapidly to all who contact us to let you know more precisely how we operate, and the next step if you find out project tempting.
We thank you in advance for your interest in this democratic and voluntary collaboration in our project.
L’Humanité in English
Meanwhile, why not check through our site (www.humaniteinenglish.com) - we have published some thousands of articles on a wide variety of themes.
P.S. We are always looking for new translators!